"(Des)conocidas del Este", La Central Mallorca (Barcelona), mayo-junio 2023,  https://academialacentral.com/evento/185219-desconocidas-del-este

 

"(Des)conocidas del Este", La Central Mallorca (Barcelona), octubre-diciembre 2023, https://academialacentral.com/evento/186477-(des)conocidas-del-este

 

"El mundo a través de los ojos de un reportero: Ryszard Kapuściński y la escuela polaca del reportaje", La Central Mallorca (Barcelona), febrero-marzo 2024, https://academialacentral.com/evento/188176-el-mundo-a-traves-de-los-ojos-de-un-reportero-ryszard-kapuciski-y-la-escuela-polaca-del-reportaje

El trabajo de traductora me permite compaginar dos de mis grandes pasiones: lenguas extranjeras y literatura. Me dedico a la traducción literaria desde 2015 y he traducido más de 20 libros para niños y adultos. Colaboro con editoriales de Polonia y toda España.

En 2012 obtuve la Beca Talento de la UPF-IDEC para cursar el Máster en Traducción Literaria y Audiovisual. En 2020-2023 participé en el programa europeo para traductores y escritores CELA-Europe. En 2023 gané una beca para traductores literarios de la Generalitat de Catalunya.

  1. pl
  2. es

BARCELONA

BARCELONA

gorska.tlumaczenia@gmail.com

Katarzyna Górska, lektor języka hiszpańskiego, tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański
Katarzyna Górska, lektor języka hiszpańskiego, tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański
Katarzyna Górska, lektor języka hiszpańskiego, tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański
Katarzyna Górska, lektor języka hiszpańskiego, tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański
Katarzyna Górska, lektor języka hiszpańskiego, tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański

¿ESTÁS BUSCANDO UNA TRADUCTORA DE POLACO? ¡PONTE EN CONTACTO CONMIGO!

Tłumacz języka hiszpańskiego, lektor języka hiszpańskiego

CONTACTO

Correo electrónico:
Mensaje:
Enviar
Enviar
Formularz został wysłany — dziękujemy.
Proszę wypełnić wszystkie wymagane pola!

CURSOS DE LITERATURA IMPARTIDOS

ARTÍCULOS PUBLICADOS

Ni doblaje ni subtitulación. El gran éxito del voice-over en la televisión polaca, "Quaderns de Cine",  https://www.cervantesvirtual.com/obra/ni-doblaje-ni-subtitulacion-el-gran-exito-del-voice-over-en-la-television-polaca/

Aixa de la Cruz: Niepokorna, "Czas Literatury", https://www.czasliteratury.pl/archiwum/czas-literatury-3-23-2023-zamow-ten-numer-cena-10-zl/

Los entresijos de la traducción literaria, "¿Español? Sí, gracias", https://www.espanol.edu.pl/sub,pl,themenliste.html

"Un amor, "Dogville" y "En nombre de la tierra": ¿Estamos ante las brujas del siglo XXI?, Las Furias Magazine, https://www.lasfuriasmagazine.com/un-amor-dogville-en-nombre-de-la-tierra/

El Emperador. Ryszard Kapuściński, La Central, https://www.lacentral.com/blog/ryszard-kapuscinski-188993

Gdzie te dzieci, Hiszpanio?, Krytyka Polityczna, https://krytykapolityczna.pl/swiat/ue/gdzie-sa-te-dzieci-hiszpanio/ 

Turyści do domu! Czyli jak masowa turystyka zmienia Barcelonę, Krytyka Polityczna, https://krytykapolityczna.pl/swiat/ue/turysci-do-domu-czyli-jak-masowa-turystyka-zmienia-barcelone/ 

El trist destí de la primera Constitució europea, ESCI-News, https://www.esciupfnews.com/2024/05/03/primera-constitucio-europea/

Europa a través de la lente de Hollywood: idealización y distorsión, Las Furias Magazine, https://www.lasfuriasmagazine.com/europa-cine-series-hollywood/

Treure les Polònies dels seus sacs, Núvol, https://www.nuvol.com/llengua/treure-les-polonies-dels-seus-sacs-382608

La importància d’unes eleccions, ESCI-Newshttps://www.esciupfnews.com/2024/06/04/eleccions-polonia-1989/

Kapelusze z głów. Kim były hiszpańskie Bezkapelusznice?, Krytyka Polityczna, https://krytykapolityczna.pl/kultura/historia/kapelusze-z-glow-kim-byly-hiszpanskie-bezkapelusznice/

La risa es una cosa bien seria. La traducción del humor, "¿Español? Sí, gracias", https://www.espanol.edu.pl/sub,pl,themenliste.html

Przyjeżdżasz do śródziemnomorskiego raju z romantycznych filmów, a tam rzeczywistość, "Krytyka Polityczna", https://krytykapolityczna.pl/swiat/przyjezdzasz-do-srodziemnomorskiego-raju-z-romantycznych-filmow-a-tam-rzeczywistosc/

Tłumacz języka hiszpańskiego, język hiszpański, literatura hiszpańska

SOBRE MÍ

¡Hola, dzień dobry!

Me llamo Katarzyna Górska y desde 2009 resido en Barcelona. Soy traductora y filóloga de formación, aunque también me gradué en Derecho. He realizado mis estudios en la Universidad de Adam Mickiewicz en Poznan (Polonia), en la Universitat Pompeu Fabra en Barcelona y en la UNED.

En la Universitat Pompeu Fabra cursé un máster en traducción literaria y audiovisual, e inicié un doctorado en Traductología que, estoy convencida, algún día terminaré. Desde 2015 me dedico a la traducción literaria. Llevo más de veinte libros traducidos, de (y a) polaco, catalán y español. Entre 2020-2023 participé en el programa europeo para escritores y traductores CELA-Europe. En 2023 gané una beca para traductores literarios de la Generalitat de Catalunya. 

TRADUCTORA 

 

ESPAÑOL/CATALÁN - POLACO

KATARZYNA GÓRSKA

TRADUCCIÓN LITERARIA

Lista completa de libros traducidos: https://stl.org.pl/profil/katarzyna-gorska/

Lista completa de libros traducidos: https://stl.org.pl/profil/katarzyna-gorska/

Tłumacz języka hiszpańskiego, lektor języka hiszpańskiego, język hiszpański